1
00:00:06,798 --> 00:00:10,017
<i>What did that person do wrong?!
Why does he have to run away?!</i>

2
00:00:10,018 --> 00:00:11,637
<i>He said he did that</i>

3
00:00:11,638 --> 00:00:14,007
<i>to live and be there on
the day of the surgery!</i>

4
00:00:14,008 --> 00:00:15,867
<i>Where did you get that picture?</i>

5
00:00:15,868 --> 00:00:19,557
<i>Dad made you feel sad,</i>

6
00:00:19,558 --> 00:00:21,927
<i>so I shouldn't do that.</i>

7
00:00:21,928 --> 00:00:24,687
<i>Now, there's no need to
hesitate even for one second.</i>

8
00:00:24,688 --> 00:00:26,757
<i>Kill him on sight.</i>

9
00:00:26,758 --> 00:00:28,727
<i>Jang Tae San is going to confess?</i>

10
00:00:28,728 --> 00:00:31,097
<i>It's actually that person's
suggestion, this strategy.</i>

11
00:00:31,098 --> 00:00:33,737
<i>That bastard will show up, at
the least, one hour earlier,</i>

12
00:00:33,738 --> 00:00:35,197
<i>and investigate all his surroundings.</i>

13
00:00:35,198 --> 00:00:38,547
<i>So you and I will need to
be completely prepared,</i>

14
00:00:38,548 --> 00:00:39,857
<i>and leak the information to Moon Il Seok.</i>

15
00:00:39,858 --> 00:00:41,597
<i>Before he comes for reconnaissance,</i>

16
00:00:41,598 --> 00:00:43,857
<i>we need to sneak our team
into the building secretly</i>

17
00:00:43,858 --> 00:00:46,227
<i>Just kick her off, that Park Jae Gyeong.</i>

18
00:00:46,228 --> 00:00:48,797
<i>You pull out weeds, you don't
hack them with a knife.</i>

19
00:00:48,798 --> 00:00:51,847
<i>So what's your strategy to catch this guy?</i>

20
00:00:51,848 --> 00:00:56,008
<i>I will be shot by this guy's gun.</i>

21
00:01:11,038 --> 00:01:12,358
<i>Episode 12</i>

22
00:01:46,608 --> 00:01:50,247
<i>You have to pretend you're dead
until we properly arrest him.</i>

23
00:01:50,248 --> 00:01:52,347
<i>You mustn't get up until we do.</i>

24
00:01:52,348 --> 00:01:57,208
<i>Since we don't know how many others he
will bring or what variables may occur.</i>

25
00:02:06,608 --> 00:02:09,598
No, no!

26
00:02:47,658 --> 00:02:49,188
What about the gun?

27
00:02:49,578 --> 00:02:51,408
There is no gun.

28
00:02:51,828 --> 00:02:53,597
What do you mean there's no gun?
He definitely shot him.

29
00:02:53,598 --> 00:02:57,608
I think he hid it when he was
coming over from the other side.

30
00:02:58,428 --> 00:03:00,867
Prosecutor Do, call the police quickly

31
00:03:00,868 --> 00:03:03,197
and ask them to search in and
around the building for the gun.

32
00:03:03,198 --> 00:03:07,048
Since he could have hidden it far away,
make sure they look about 100 meters-

33
00:03:09,938 --> 00:03:11,837
Could that possibly be?

34
00:03:11,838 --> 00:03:14,537
There won't be a gun.

35
00:03:14,538 --> 00:03:17,148
This guy is totally a professional.

36
00:03:18,168 --> 00:03:20,588
A bullet or a magazine...

37
00:03:21,418 --> 00:03:23,668
No, his ID.

38
00:03:29,388 --> 00:03:32,808
A guy that doesn't have a
gun, has his cell phone?

39
00:03:45,858 --> 00:03:47,898
<i>Did you finish it off well?</i>

40
00:03:52,848 --> 00:03:54,158
Hello?

41
00:03:55,708 --> 00:03:57,918
Why aren't you answering?

42
00:03:57,948 --> 00:04:01,828
<i>Ask if I killed Jang Tae San, Moon Il Seok.</i>

43
00:04:09,848 --> 00:04:12,327
As to why I don't have an answer,

44
00:04:12,328 --> 00:04:15,738
you know the reason why,
don't you Chairman Moon?

45
00:04:17,208 --> 00:04:20,978
This, what has happened with this?

46
00:04:21,848 --> 00:04:24,478
Why is it Park Jae Gyeong's voice?

47
00:04:53,628 --> 00:04:54,318
Prosecutor Park!

48
00:04:54,319 --> 00:04:56,977
Where are you right now?
Have you gone to catch Jang Tae San?

49
00:04:56,978 --> 00:04:59,797
Jang Tae San got shot, too!
Find Jang Tae San first!

50
00:04:59,798 --> 00:05:01,897
That's not real blood.

51
00:05:01,898 --> 00:05:04,777
It's not real blood?

52
00:05:04,778 --> 00:05:06,977
Don't catch Jang Tae San.
What really happened is-

53
00:05:06,978 --> 00:05:09,207
Did you catch that guy?

54
00:05:09,208 --> 00:05:12,277
We caught him. We are going to report him
to the prosecutor's office right now.

55
00:05:12,278 --> 00:05:14,478
Take him there.

56
00:05:38,028 --> 00:05:39,688
Jang Tae San!

57
00:05:40,618 --> 00:05:42,298
Show yourself!

58
00:05:43,418 --> 00:05:45,798
I have something to say to you!

59
00:05:49,828 --> 00:05:53,007
Come out! Let's talk!

60
00:05:53,008 --> 00:05:56,177
<i>I don't want to be interrogated
by you ever again.</i>

61
00:05:56,178 --> 00:05:58,698
I know you've been framed!

62
00:05:59,918 --> 00:06:03,728
I'm sorry for not believing what you said.

63
00:06:03,798 --> 00:06:05,787
<i>This bastard... he's alright.</i>

64
00:06:05,788 --> 00:06:09,947
<i>I'm sorry too, but I don't want
to be cuffed by your hands.</i>

65
00:06:09,948 --> 00:06:12,738
If you're thinking about Soo Jin, come out!

66
00:06:14,128 --> 00:06:15,988
I won't arrest you!

67
00:06:17,628 --> 00:06:19,838
I'll promise you.

68
00:06:50,688 --> 00:06:54,017
You are under arrest for attempted
murder of Jang Tae San.

69
00:06:54,018 --> 00:06:55,747
You may refuse to testify against yourself.

70
00:06:55,748 --> 00:07:00,108
You may appoint a lawyer,
and you have the right to remain silent.

71
00:07:10,708 --> 00:07:12,527
What's your reason for arresting me?

72
00:07:12,528 --> 00:07:15,198
Please tell me your name first.

73
00:07:16,168 --> 00:07:17,997
The reason you arrested me, first.

74
00:07:17,998 --> 00:07:22,648
Attempted murder of Jang Tae San, murdering Go Man
Seok and interfering with an official investigation.

75
00:07:23,128 --> 00:07:26,548
Assault and kidnapping of
Prosecutor Park Jae Gyeong.

76
00:07:28,398 --> 00:07:31,577
I'm telling you to identify
yourself first, you bastard.

77
00:07:31,578 --> 00:07:35,078
There must have been a name
your parents called you.

78
00:07:37,328 --> 00:07:39,178
Prosecutor.

79
00:07:46,738 --> 00:07:48,768
Please call my lawyer.

80
00:08:12,968 --> 00:08:15,537
<i>Once you finish, go to my
office-tel (apartment) immediately.</i>

81
00:08:15,538 --> 00:08:18,207
<i>If you hide in the city looking
like that, it will be dangerous.</i>

82
00:08:18,208 --> 00:08:22,628
<i>I'll contact you when I get the confession
that it was all instigated from Moon Il Seok.</i>

83
00:08:30,048 --> 00:08:31,948
Here.

84
00:08:32,558 --> 00:08:34,797
The finger print isn't coming out.

85
00:08:34,798 --> 00:08:36,878
What do you mean the finger
print isn't coming out?

86
00:08:38,688 --> 00:08:41,117
Are you not a Korean person?

87
00:08:41,118 --> 00:08:43,478
It seems he's not from our country.

88
00:08:46,698 --> 00:08:48,627
What's your nationality?

89
00:08:48,628 --> 00:08:51,148
What country's passport
did you come here with?

90
00:08:51,958 --> 00:08:54,738
What are you doing right now?!

91
00:08:55,548 --> 00:08:58,448
I'm using my right to remain silent.

92
00:09:09,468 --> 00:09:11,658
I sent the lawyer out right now.

93
00:09:16,388 --> 00:09:19,308
The fact that he put on a confession show,

94
00:09:19,998 --> 00:09:23,577
means that Park Jae Gyeong
and Jang Tae San are already holding hands.

95
00:09:23,578 --> 00:09:26,607
Ah, Park Jae Gyeong is smart,

96
00:09:26,608 --> 00:09:30,897
making Jang Tae San even puts on a
show saying he's going to confess.

97
00:09:30,898 --> 00:09:33,578
It's this bastard, Tae San's strategy.

98
00:09:34,338 --> 00:09:37,097
Now that he's had a run in with Mr.
Kim a couple of times,

99
00:09:37,098 --> 00:09:40,378
he studied his pattern
and even put out a trap.

100
00:09:43,958 --> 00:09:45,898
Please leave.

101
00:09:46,928 --> 00:09:47,578
Hey!

102
00:09:47,579 --> 00:09:50,138
Go on out.

103
00:09:57,038 --> 00:09:58,917
You...

104
00:09:58,918 --> 00:10:00,947
said you wouldn't kill him.

105
00:10:00,948 --> 00:10:03,857
You promised you wouldn't
kill him, you son of a bitch!

106
00:10:03,858 --> 00:10:06,528
<i>Are you asking me to be a mole right now?</i>

107
00:10:08,438 --> 00:10:11,247
<i>In the language of high
quality, it's called a "deal."</i>

108
00:10:11,248 --> 00:10:14,308
<i>I will find the digital camera that I want,</i>

109
00:10:14,688 --> 00:10:19,477
<i>and you will save the life
of our beloved Soo Jin.</i>

110
00:10:19,478 --> 00:10:21,148
<i>Crazy bastard.</i>

111
00:10:23,058 --> 00:10:26,218
<i>You're properly crazy!</i>

112
00:10:28,808 --> 00:10:31,607
<i>Threaten someone that you should.</i>

113
00:10:31,608 --> 00:10:34,898
<i>It seems as though you're acting
audacious because there's no evidence,</i>

114
00:10:35,298 --> 00:10:37,938
<i>but you messed with the wrong person.</i>

115
00:10:40,898 --> 00:10:45,378
<i>From today and onward, your life
is over, you son of a bitch.</i>

116
00:10:45,408 --> 00:10:49,277
<i>Before Jang Tae San gets caught
in your hands, I will catch him first.</i>

117
00:10:49,278 --> 00:10:51,758
<i>And then I'll catch you.</i>

118
00:10:53,998 --> 00:10:55,617
<i>Detective Im.</i>

119
00:10:55,618 --> 00:10:57,858
<i>Detective Im?</i>

120
00:10:59,398 --> 00:11:04,418
<i>Do you think recorders will
function in this room?</i>

121
00:11:06,408 --> 00:11:09,418
<i>This is why I'm saying
you're a one-day-old puppy.</i>

122
00:11:10,358 --> 00:11:14,497
<i>That you are going to lock me up
merely for a crime of intimidation?</i>

123
00:11:14,498 --> 00:11:17,887
<i>A so-called detective stuffs
a recorder into his pocket.</i>

124
00:11:17,888 --> 00:11:20,808
<i>You came here out of
mere excitement, right?</i>

125
00:11:31,998 --> 00:11:33,527
<i>Right.</i>

126
00:11:33,528 --> 00:11:35,797
<i>This failed.</i>

127
00:11:35,798 --> 00:11:37,618
<i>But what should we do?</i>

128
00:11:38,438 --> 00:11:40,678
<i>My brain remembers everything.</i>

129
00:11:41,448 --> 00:11:43,947
<i>The things you've said to me,</i>

130
00:11:43,948 --> 00:11:48,067
<i>and the crimes that were ignored
because of the lack of evidence,</i>

131
00:11:48,068 --> 00:11:50,488
<i>I will reveal them all.</i>

132
00:11:53,268 --> 00:11:58,337
<i>Whether you persuade, threaten
or tail your fiance, Seo In Hye,</i>

133
00:11:58,338 --> 00:12:02,308
<i>just don't kill her, and get the
digital camera into my hands.</i>

134
00:12:05,108 --> 00:12:06,928
<i>If not,</i>

135
00:12:09,988 --> 00:12:12,787
<i>Then I'll make it so that Jang Tae San
has no reason to donate his bone marrow.</i>

136
00:12:12,788 --> 00:12:14,598
<i>What?!</i>

137
00:12:16,378 --> 00:12:19,228
<i>I'd be thankful if you hit me once more.</i>

138
00:12:24,638 --> 00:12:28,918
<i>With that one punch alone, I could get injured
enough for 6 weeks of hospitalization.</i>

139
00:12:30,288 --> 00:12:33,007
<i>What I want is just the digital camera.</i>

140
00:12:33,008 --> 00:12:35,707
<i>What's so hard about
getting me that one thing?</i>

141
00:12:35,708 --> 00:12:40,768
<i>If you just get me the digital camera, I
told you we'll be able to save our Soo Jin.</i>

142
00:12:46,188 --> 00:12:50,618
<i>I won't make a deal like that even
if I die. I'm a detective, you bastard.</i>

143
00:13:34,058 --> 00:13:38,598
<i>These chocolates have a
calming effect, try one.</i>

144
00:13:42,608 --> 00:13:44,897
Soo Jin, where did you get this?

145
00:13:44,898 --> 00:13:48,697
Someone who likes Soo Jin sent this.

146
00:13:48,698 --> 00:13:51,718
Other than this, there's a lot more.

147
00:14:09,488 --> 00:14:11,537
Excuse me

148
00:14:11,538 --> 00:14:12,837
Who brought those here?

149
00:14:12,838 --> 00:14:14,557
The sponsor for this ward.

150
00:14:14,558 --> 00:14:16,467
Why would you put those in
when she can't even eat them?

151
00:14:16,468 --> 00:14:19,437
They are sealed and sterilized.

152
00:14:19,438 --> 00:14:22,397
He thought of kids who can't
eat, and sent those here.

153
00:14:22,398 --> 00:14:24,698
What's wrong?

154
00:14:31,918 --> 00:14:33,278
Excuse me?

155
00:14:34,278 --> 00:14:38,257
Just recently, some lady came by, right?
What did she say?

156
00:14:38,258 --> 00:14:39,908
Why?

157
00:14:46,398 --> 00:14:49,347
I have a girlfriend

158
00:14:49,348 --> 00:14:52,268
who was supposed to find a digital camera,

159
00:14:52,308 --> 00:14:55,238
but as soon as she went out she got mad,
got on a taxi and left.

160
00:14:57,408 --> 00:14:58,867
Did you sell the digital camera?

161
00:14:58,868 --> 00:15:00,797
There was a misunderstanding,

162
00:15:00,798 --> 00:15:05,257
I sent her to the person I was going to
meet to get back the camera.

163
00:15:05,258 --> 00:15:08,378
When and where was she supposed to get it?

164
00:15:27,508 --> 00:15:30,348
<i>8 O'clock. Yeongji University.
College of Business Administration.</i>

165
00:15:38,558 --> 00:15:42,047
You said if I give you the digital
camera you would spare him.

166
00:15:42,048 --> 00:15:43,507
After you said that you're
trying to kill him?

167
00:15:43,508 --> 00:15:47,137
What kind of detective is this?

168
00:15:47,138 --> 00:15:51,318
Accusing me with suspicion only
is old school police work.

169
00:15:52,268 --> 00:15:57,148
You have to bring me evidence. Evidence
that I ordered them to kill him.

170
00:15:59,208 --> 00:16:04,627
<i>My testimony? If he was someone I could catch with
something like that, I would've caught him 8 years ago.</i>

171
00:16:04,628 --> 00:16:07,207
<i>Investigative materials on
them alone are several boxes.</i>

172
00:16:07,208 --> 00:16:10,297
<i>But they never leave any marks or evidence.</i>

173
00:16:10,298 --> 00:16:12,248
<i>That's why I can't catch them.</i>

174
00:16:14,548 --> 00:16:18,077
You guys are these kind of people.

175
00:16:18,078 --> 00:16:23,397
If she know that you handed the digital camera over to me,
when Jang Tae San and Seo In Hye worked together to find it,

176
00:16:23,398 --> 00:16:25,528
what would Seo In Hye say?

177
00:16:26,338 --> 00:16:30,378
What would she say if she
knew you shot Jang Tae San?

178
00:16:31,688 --> 00:16:36,268
What would your Police Chief father say?

179
00:16:41,658 --> 00:16:46,307
A mess that's already been
made, you just stay quiet.

180
00:16:46,308 --> 00:16:48,338
What you have done,

181
00:16:50,608 --> 00:16:52,828
I'll bury it too.

182
00:16:55,608 --> 00:16:57,348
In the end, you've

183
00:16:58,838 --> 00:17:01,148
told them to kill Jang Tae San.

184
00:17:08,008 --> 00:17:11,587
Who are you? What's your name?

185
00:17:11,588 --> 00:17:14,158
You're a person who works
for Moon Il Suk right?

186
00:17:17,338 --> 00:17:20,548
Why did you kill Go Man Seok a week ago?

187
00:17:22,368 --> 00:17:25,698
Prosecutor, this is the lawyer of this man.

188
00:17:28,098 --> 00:17:30,418
Lawyer for Martin Ramirez.

189
00:17:32,098 --> 00:17:33,968
I'm Kim Myung Jin.

190
00:17:36,338 --> 00:17:39,167
Martin Ramirez?

191
00:17:39,168 --> 00:17:41,228
What are you doing?

192
00:17:43,228 --> 00:17:45,718
He is a French national.

193
00:17:45,748 --> 00:17:48,348
A French national?

194
00:18:00,048 --> 00:18:01,697
Why did you come to Korea then?

195
00:18:01,698 --> 00:18:03,897
To learn Korean.

196
00:18:03,898 --> 00:18:05,167
What about your job?

197
00:18:05,168 --> 00:18:06,257
I'm probably a student.

198
00:18:06,258 --> 00:18:07,138
What about your address?

199
00:18:07,139 --> 00:18:09,758
Hotel Mirage, room♪ 1208

200
00:18:10,548 --> 00:18:12,457
Why did you go to that
building earlier then?

201
00:18:12,458 --> 00:18:14,468
Because taking photos are my hobby.

202
00:18:20,458 --> 00:18:23,797
Did anyone see him shoot a gun?

203
00:18:23,798 --> 00:18:28,348
If it's an attempted murder, where is Jang Tae San
and where is the evidence that he attacked your car?

204
00:18:28,398 --> 00:18:32,188
Where's all the evidence that
he kidnapped and abused you?

205
00:18:33,838 --> 00:18:37,558
You, Mr. Lawyer like evidence too?

206
00:18:39,268 --> 00:18:42,818
This phone, it's a burner phone.

207
00:18:43,698 --> 00:18:45,938
Only one number.

208
00:18:47,628 --> 00:18:49,677
He only talked to him.

209
00:18:49,678 --> 00:18:53,567
This number is Moon Il Seok's.

210
00:18:53,568 --> 00:18:57,628
I just coincidentally picked it up.

211
00:18:58,218 --> 00:19:02,398
He was just taking
pictures, so let him out.

212
00:19:13,558 --> 00:19:16,767
Where did Moon Il Seok get such a man.

213
00:19:16,768 --> 00:19:20,298
I didn't imagine he would
have a foreign citizenship.

214
00:19:21,378 --> 00:19:24,107
He is a professional
beyond our expectation.

215
00:19:24,108 --> 00:19:27,018
He even disposed of his
weapon right after use.

216
00:19:27,938 --> 00:19:32,128
Even when they didn't suspect that Jang
Tae San's surrender was just for show.

217
00:19:33,198 --> 00:19:36,427
Instead of arresting Moon Il Seok,

218
00:19:36,428 --> 00:19:41,348
I just let them know that Jang Tae
San and I are working together.

219
00:20:03,398 --> 00:20:06,388
Park Jae Gyeong went straight home.

220
00:20:16,098 --> 00:20:19,638
She should at least give me a call.
That prosecutor, jeez.

221
00:20:27,388 --> 00:20:30,088
Why are you coming so early?

222
00:20:33,658 --> 00:20:35,358
I failed.

223
00:20:37,418 --> 00:20:40,418
You failed? Why?

224
00:20:41,568 --> 00:20:43,307
Why would you fail?

225
00:20:43,308 --> 00:20:46,178
There was something we never imagined.

226
00:20:46,748 --> 00:20:49,067
His nationality is French

227
00:20:49,068 --> 00:20:52,617
He blew up the gun at the scene, and
he didn't have the fountain pen knife.

228
00:20:52,618 --> 00:20:54,578
He only had the cap.

229
00:20:55,638 --> 00:20:57,717
He used his right to remain silent,

230
00:20:57,718 --> 00:21:00,237
A lawyer came and cleared his identity.

231
00:21:00,238 --> 00:21:02,798
A call from the French
embassy came instantly.

232
00:21:04,268 --> 00:21:06,948
Then Moon Il Seok's name
wouldn't have come out!

233
00:21:09,308 --> 00:21:12,358
He was well prepared for whenever
he was going to get caught.

234
00:21:21,898 --> 00:21:23,668
That digital camera,

235
00:21:24,408 --> 00:21:27,638
was Soo Jin's lifeline and my lifeline.

236
00:21:30,028 --> 00:21:31,348
That...

237
00:21:32,178 --> 00:21:34,938
I got that taken away by Moon Il Seok?

238
00:21:37,228 --> 00:21:42,908
The bigger problem is that, the fact that you
and I have been in contact has been leaked.

239
00:21:43,508 --> 00:21:45,718
You're in more danger now.

240
00:21:49,648 --> 00:21:53,348
There are people following me,
it's not just one person.

241
00:21:59,308 --> 00:22:04,707
Let's find the digital camera,
as you said yesterday.

242
00:22:04,708 --> 00:22:05,598
<i>What did you say?</i>

243
00:22:05,599 --> 00:22:09,187
<i>Moon Il Seok is someone who will
never destroy the digital camera.</i>

244
00:22:09,188 --> 00:22:13,728
<i>Whenever he gives bribes, kickbacks or
whatever he always leaves evidence.</i>

245
00:22:15,428 --> 00:22:18,978
<i>Because other people's
weakness is his strength.</i>

246
00:22:19,588 --> 00:22:22,787
<i>Furthermore, it's Congresswoman Jo Seo Hee.</i>

247
00:22:22,788 --> 00:22:24,927
<i>Of course,</i>

248
00:22:24,928 --> 00:22:27,627
<i>but how can we find the copy when
we don't know where it is?</i>

249
00:22:27,628 --> 00:22:29,057
<i>His house.</i>

250
00:22:29,058 --> 00:22:30,518
<i>House?</i>

251
00:22:32,928 --> 00:22:36,257
<i>When I came out of the prison
regarding your father,</i>

252
00:22:36,258 --> 00:22:38,398
<i>He wanted to keep me next to him.</i>

253
00:22:38,968 --> 00:22:40,257
<i>Asking me to learn the business.</i>

254
00:22:40,258 --> 00:22:42,768
<i>Then you must know stuff about
Moon Il Seok pretty well.</i>

255
00:22:44,058 --> 00:22:49,318
<i>He stayed by my side, but my
eyes and ears weren't plugged.</i>

256
00:22:49,328 --> 00:22:52,707
<i>Moon Il Seok always uses cash
to do deals under the table,</i>

257
00:22:52,708 --> 00:22:56,687
<i>and never leaves anything important in the
office that can be searched at any time.</i>

258
00:22:56,688 --> 00:22:59,288
<i>Also the day I got the
digital camera taken away,</i>

259
00:23:04,338 --> 00:23:06,438
<i>I saw him coming out of his house.</i>

260
00:23:07,778 --> 00:23:11,157
<i>Still, going to Moon Il Seok's
house to look for it...</i>

261
00:23:11,158 --> 00:23:13,407
<i>It's a useless thought, it's too dangerous.</i>

262
00:23:13,408 --> 00:23:16,838
<i>Instead, just stay hidden
until Soo Jin's surgery.</i>

263
00:23:16,858 --> 00:23:18,398
<i>Prosecutor,</i>

264
00:23:20,008 --> 00:23:21,358
<i>You're right.</i>

265
00:23:22,478 --> 00:23:26,818
<i>If you want to go to the hospital on the day of Soo
Jin's surgery you have to get escorted by the police,</i>

266
00:23:27,508 --> 00:23:30,098
<i>and if you want to do that,
you'd have to turn yourself in.</i>

267
00:23:30,588 --> 00:23:32,848
<i>You'd probably die inside the jail.</i>

268
00:23:35,088 --> 00:23:39,908
<i>The most important thing to me
right now, is saving Soo Jin.</i>

269
00:23:42,718 --> 00:23:46,898
<i>It was my mistake for giving
Moon Il Seok my life,</i>

270
00:23:49,008 --> 00:23:50,928
<i>but I don't want to be
taken advantage of again.</i>

271
00:23:53,108 --> 00:23:57,268
<i>I want to save Soo Jin,
and I also want to live.</i>

272
00:23:59,708 --> 00:24:01,448
<i>Is this greed?</i>

273
00:24:02,098 --> 00:24:05,487
<i>Why would... Of course
you should be like that!</i>

274
00:24:05,488 --> 00:24:07,397
<i>Does it make sense for you
to die because of them?</i>

275
00:24:07,398 --> 00:24:10,218
<i>If Moon Il Seok doesn't get
captured as the real culprit,</i>

276
00:24:12,008 --> 00:24:13,758
<i>I'll have to die.</i>

277
00:24:27,808 --> 00:24:30,468
<i>Now looking at this after
knowing everything,</i>

278
00:24:31,788 --> 00:24:34,388
<i>The only way to clean
everything all at once</i>

279
00:24:35,938 --> 00:24:37,728
<i>was the digital camera.</i>

280
00:24:44,248 --> 00:24:46,428
<i>I should've believed in you sooner.</i>

281
00:24:49,048 --> 00:24:53,827
<i>No matter what we need to find evidence
that Moon Il Seok murdered Mi Sook</i>

282
00:24:53,828 --> 00:24:55,857
<i>before the surgery and arrest him.</i>

283
00:24:55,858 --> 00:24:58,728
<i>But going into Moon Il Seok's
house is too dangerous, so no.</i>

284
00:25:00,028 --> 00:25:03,757
<i>If I can go in without it being
dangerous, will you help me?</i>

285
00:25:03,758 --> 00:25:07,188
<i>I know someone who knows
Moon Il Seok's house well.</i>

286
00:25:07,888 --> 00:25:10,178
<i>Who's that?</i>

287
00:25:10,238 --> 00:25:12,058
<i>Han Chi Gook.</i>

288
00:25:13,058 --> 00:25:14,058
<i>Han Chi Gook?</i>

289
00:25:15,108 --> 00:25:18,298
Fine. Let's do it.

290
00:25:19,998 --> 00:25:21,447
Really?

291
00:25:21,448 --> 00:25:24,677
You can't investigate to clear your name.

292
00:25:24,678 --> 00:25:28,008
And I can't go in Moon Il Seok's
home to look for the digital camera.

293
00:25:28,688 --> 00:25:31,908
I also don't want to end up
on my knees like this again.

294
00:25:33,658 --> 00:25:37,938
These are the things you asked me to get.
Two recorders.

295
00:25:38,848 --> 00:25:40,598
Bread.

296
00:25:41,328 --> 00:25:42,978
Soju.

297
00:25:47,068 --> 00:25:48,398
Thank you.

298
00:25:49,828 --> 00:25:52,477
You have subtle bravery...

299
00:25:52,478 --> 00:25:54,307
Without fear.

300
00:25:54,308 --> 00:25:56,498
There is nothing that I'm
afraid of at this point.

301
00:25:58,818 --> 00:26:01,187
I was stupid to have
lived without thinking.

302
00:26:01,188 --> 00:26:03,187
I'm human too.

303
00:26:03,188 --> 00:26:06,128
Wouldn't my brain not work
properly when my mind is set?

304
00:26:06,998 --> 00:26:09,808
But still, be careful.

305
00:26:14,908 --> 00:26:19,408
Dae Ryong and Seok Doo do not check
old stuff even once a month.

306
00:26:24,248 --> 00:26:26,588
26th...

307
00:26:28,348 --> 00:26:31,977
How did you know that Moon
Il Seok will be attending?

308
00:26:31,978 --> 00:26:36,947
Moon Il Seok and Jo Seo Hee made their
money, always through real estate.

309
00:26:36,948 --> 00:26:42,047
Push for establishing a welfare center, when the property value
of the area drops, then Moon Il Seok would buy the land.

310
00:26:42,048 --> 00:26:45,447
Then afterwards if plans for the welfare
center are cancelled, the land value goes up.

311
00:26:45,448 --> 00:26:47,457
Taein neighborhood was like that.

312
00:26:47,458 --> 00:26:51,997
If not that, they were able to get development
plans in advance like the Sangchi neighborhood.

313
00:26:51,998 --> 00:26:53,877
Oh right,

314
00:26:53,878 --> 00:26:56,598
They got Han Chi Gook in the
Sangchi neighborhood, right?

315
00:26:57,138 --> 00:27:00,098
Yes, that's true.

316
00:27:01,608 --> 00:27:03,088
Is it different this time?

317
00:27:04,148 --> 00:27:07,957
Of course the charity auction is for
the Incheon's welfare center expense.

318
00:27:07,958 --> 00:27:10,747
That area also has a of
international schools.

319
00:27:10,748 --> 00:27:14,867
But strangely Moon Il Seok is not buying
any land when it's time to be buying.

320
00:27:14,868 --> 00:27:18,977
Something was strange. I thought maybe something
was up with the charity auction itself...

321
00:27:18,978 --> 00:27:20,957
so I called.

322
00:27:20,958 --> 00:27:23,647
<i>This is Jung Gyung Young from the PR team.</i>

323
00:27:23,648 --> 00:27:27,047
<i>I would like interview Chairman
Moon Il Seok to write an article.</i>

324
00:27:27,048 --> 00:27:31,657
<i>Will he be able to give an
interview on the 26th at 2:00 pm.?</i>

325
00:27:31,658 --> 00:27:36,308
<i>He has an appointment on the 26th at 2pm.
How about another day?</i>

326
00:27:37,248 --> 00:27:39,627
<i>Then what about the evening on that date?</i>

327
00:27:39,628 --> 00:27:42,818
<i>He has a business trip
to Japan that evening.</i>

328
00:27:45,348 --> 00:27:49,627
They are the two that never face
each other in a single place.

329
00:27:49,628 --> 00:27:51,848
It's not the case this time.

330
00:27:55,768 --> 00:27:57,637
That secret...

331
00:27:57,638 --> 00:28:00,388
is inside that digital camera.

332
00:28:03,938 --> 00:28:06,567
Auction...

333
00:28:06,568 --> 00:28:08,888
Japan?

334
00:28:35,258 --> 00:28:37,728
Why isn't he answering?

335
00:28:38,238 --> 00:28:39,987
Could he have his electricity off?

336
00:28:39,988 --> 00:28:45,568
<i>The person you are calling is not answering.
Please record your message after the beep.</i>

337
00:28:50,518 --> 00:28:55,018
Ahjussi, I really need your
help that's why I called.

338
00:28:55,738 --> 00:28:58,487
I found the digital camera

339
00:28:58,488 --> 00:29:01,167
but it was taken by Moon Il Seok.

340
00:29:01,168 --> 00:29:02,768
You know, right?

341
00:29:03,338 --> 00:29:07,518
The only thing that's
left is for me to die.

342
00:29:10,098 --> 00:29:14,028
So I'm going to try to retrieve it again.

343
00:29:14,878 --> 00:29:16,537
No...

344
00:29:16,538 --> 00:29:20,057
I'm not asking you to help,

345
00:29:20,058 --> 00:29:21,428
Just...

346
00:29:21,968 --> 00:29:26,367
I just want to know the structure
of where you used to live.

347
00:29:26,368 --> 00:29:28,918
You just need to tell me that.

348
00:29:48,178 --> 00:29:51,548
I was sure it was here.

349
00:29:57,708 --> 00:29:59,848
<i>Did it end well?</i>

350
00:30:00,788 --> 00:30:02,258
<i>Hello.</i>

351
00:30:02,858 --> 00:30:05,108
<i>Why is there no answer?</i>

352
00:30:06,038 --> 00:30:08,837
<i>You could guess why there's no answer,</i>

353
00:30:08,838 --> 00:30:11,298
<i>Chairman Moon Il Seok.</i>

354
00:30:17,408 --> 00:30:19,657
That fox-like wench!

355
00:30:19,658 --> 00:30:24,527
Even then, she was waiting for
me to say the name Jang Tae San.

356
00:30:24,528 --> 00:30:27,738
Fortunately, you didn't way anything
that could implicate you legally.

357
00:30:28,538 --> 00:30:30,937
They set a trap to get him.

358
00:30:30,938 --> 00:30:36,428
They thought he was going to confess that Moon Il
Seok ordered him to do so if they captured him.

359
00:30:37,368 --> 00:30:40,367
Those two would collaborate
to clear Jang Tae San's name.

360
00:30:40,368 --> 00:30:42,607
And catch me.

361
00:30:42,608 --> 00:30:43,767
Is that it?

362
00:30:43,768 --> 00:30:47,777
No need to worry. Your fingerprints
were completely erased from the house.

363
00:30:47,778 --> 00:30:50,088
And CCTV never existed on that street.

364
00:30:52,768 --> 00:30:54,867
Did you burn my clothes with certainty?

365
00:30:54,868 --> 00:30:56,578
Yes.

366
00:30:56,598 --> 00:30:58,957
Check once again if
you've missed something.

367
00:30:58,958 --> 00:31:01,987
And try to look for any witnesses.

368
00:31:01,988 --> 00:31:04,677
That bastard, Jang Tae San, where
in the world is he hiding?

369
00:31:04,678 --> 00:31:07,497
Hyungnim, someone contacted me

370
00:31:07,498 --> 00:31:10,207
Park Jae Gyeong went in alone

371
00:31:10,208 --> 00:31:13,497
but went out with someone suspicious,

372
00:31:13,498 --> 00:31:18,138
Looks like they're living with each other.

373
00:31:18,778 --> 00:31:22,658
Jang Tae San was in Park
Jae Gyeong's house.

374
00:31:23,228 --> 00:31:24,548
Pardon?

375
00:31:29,418 --> 00:31:30,777
Why? What's the matter?

376
00:31:30,778 --> 00:31:32,807
Hyung-nim, Mr. Go said that

377
00:31:32,808 --> 00:31:35,667
he saw someone that looked similar to
Jang Tae San go into the pawn shop.

378
00:31:35,668 --> 00:31:37,277
What? A similar guy?

379
00:31:37,278 --> 00:31:41,117
Yes, I am thinking of going there to catch
him but I need some reinforcement...

380
00:31:41,118 --> 00:31:42,677
You crazy bastard!

381
00:31:42,678 --> 00:31:46,348
If you were Jang Tae San,
would you go to the pawnshop?

382
00:31:46,388 --> 00:31:48,827
Hang up the phone now, and go over there.

383
00:31:48,828 --> 00:31:51,657
In the current situation, they're saying they
saw Jan Tae San's shadow coming and going,

384
00:31:51,658 --> 00:31:53,177
aren't you going to verify it?

385
00:31:53,178 --> 00:31:56,897
- Let Teacher Kim go too.
- If this is Park Jae Gyeong's trap, too...

386
00:31:56,898 --> 00:32:00,227
You should stay in the hotel and not
come to the office for a while.

387
00:32:00,228 --> 00:32:02,838
I will call you when you're needed.

388
00:32:25,918 --> 00:32:28,617
<i>Doctor. Doctor.</i>

389
00:32:28,618 --> 00:32:32,127
<i>Could it be that the person
donating bone marrow to me...</i>

390
00:32:32,128 --> 00:32:34,487
<i>is my dad?</i>

391
00:32:34,488 --> 00:32:36,267
<i>How did you know?</i>

392
00:32:36,268 --> 00:32:39,047
<i>That's right, your dad is saving you.</i>

393
00:32:39,048 --> 00:32:42,447
<i>Really? That's true, right?</i>

394
00:32:42,448 --> 00:32:44,758
<i>I knew it!</i>

395
00:32:49,618 --> 00:32:53,638
<i>Doctor, I'm scared.</i>

396
00:32:53,668 --> 00:32:55,728
<i>Don't be.</i>

397
00:32:56,408 --> 00:32:59,758
<i>Who is that person?</i>

398
00:33:01,838 --> 00:33:03,588
<i>Daddy.</i>

399
00:33:10,708 --> 00:33:12,097
<i>Soo Jin.</i>

400
00:33:12,098 --> 00:33:16,187
<i>My daddy wasn't a good person?</i>

401
00:33:16,188 --> 00:33:19,808
<i>Is my daddy a murderer?</i>

402
00:33:21,168 --> 00:33:23,707
<i>Soo Jin, it's not true.
He's not your daddy.</i>

403
00:33:23,708 --> 00:33:25,787
<i>He's just someone who is
donating bone-marrow.</i>

404
00:33:25,788 --> 00:33:28,347
<i>Soo Jin. That's not true.</i>

405
00:33:28,348 --> 00:33:30,937
<i>Daddy is not a criminal.</i>

406
00:33:30,938 --> 00:33:34,087
<i>Daddy is not a murderer.</i>

407
00:33:34,088 --> 00:33:36,777
<i>Soo Jin! Daddy is not that kind of person!</i>

408
00:33:36,778 --> 00:33:39,587
<i>Daddy was just framed!</i>

409
00:33:39,588 --> 00:33:44,408
<i>Soo Jin! Daddy is not a murderer!</i>

410
00:33:46,228 --> 00:33:48,937
Soo Jin... Soo Jin...

411
00:33:48,938 --> 00:33:51,378
No...

412
00:33:52,138 --> 00:33:53,807
No...

413
00:33:53,808 --> 00:33:56,048
No... No...

414
00:34:22,768 --> 00:34:24,787
That thief bastard...

415
00:34:24,788 --> 00:34:27,068
What did he steal?

416
00:34:28,358 --> 00:34:29,977
One recorder is missing.

417
00:34:29,978 --> 00:34:31,557
A recorder?

418
00:34:31,558 --> 00:34:34,247
This bastard, I think he stole a recorder.

419
00:34:34,248 --> 00:34:36,888
What is he thinking of
doing with a recorder?

420
00:34:38,808 --> 00:34:41,867
What are you guys doing?
Look everywhere. Find the recorder.

421
00:34:41,868 --> 00:34:44,068
Yes, sir.

422
00:34:49,338 --> 00:34:51,678
It's right here.

423
00:34:53,938 --> 00:34:55,937
Rewind it to the beginning and turn it on.

424
00:34:55,938 --> 00:34:57,587
I understand.

425
00:34:57,588 --> 00:34:59,508
There's one here too.

426
00:35:00,348 --> 00:35:02,187
Aishh

427
00:35:02,188 --> 00:35:06,538
<i>Dae Ryong, Seok Doo. You guys did
a good job trying to find this.</i>

428
00:35:06,548 --> 00:35:10,178
<i>Thanks for letting me stay here for
few days without paying bills.</i>

429
00:35:10,198 --> 00:35:13,507
<i>But you bastards, try
to manage the pawnshop.</i>

430
00:35:13,508 --> 00:35:17,817
<i>Why aren't you guys checking things properly
whether something is missing or not?</i>

431
00:35:17,818 --> 00:35:21,817
This bastard, he is causing so much
trouble... It's going to all blow up.

432
00:35:21,818 --> 00:35:24,197
<i>And you, Hwang Dae Joon.</i>

433
00:35:24,198 --> 00:35:26,877
<i>You're afraid because
I'm just walking around</i>

434
00:35:26,878 --> 00:35:28,877
<i>and not getting caught or dying.</i>

435
00:35:28,878 --> 00:35:33,017
<i>Because if I get caught, you're afraid that the
truth will come out about you killing Oh Mi Sook.</i>

436
00:35:33,018 --> 00:35:35,347
Is this bastard crazy?

437
00:35:35,348 --> 00:35:37,407
How is it that I killed Oh Mi Sook?

438
00:35:37,408 --> 00:35:40,918
You're the one that killed Mi Sook.

439
00:35:41,508 --> 00:35:43,787
Now that I think about it,

440
00:35:43,788 --> 00:35:47,068
the knife that stabbed Mi Sook was yours.

441
00:35:47,818 --> 00:35:49,247
<i>Hwang Dae Joon.</i>

442
00:35:49,248 --> 00:35:52,277
<i>That was the knife you carried around.</i>

443
00:35:52,278 --> 00:35:57,148
This crazy bastard, what kind
of nonsense is he spouting.

444
00:35:58,368 --> 00:36:02,788
You feel wronged, right? That you didn't even
kill her but will be accused of killing her.

445
00:36:03,918 --> 00:36:07,617
But you, if I turn myself in
and talk about that knife,

446
00:36:07,618 --> 00:36:11,538
you will go to prison for
murder instead of Moon Il Seok.

447
00:36:12,098 --> 00:36:16,127
Do you think Moon Il Seok will get you
out and confess that he killed her?

448
00:36:16,128 --> 00:36:18,317
This bastard, what is he saying?

449
00:36:18,318 --> 00:36:22,368
I heard it from Seok Do, that
Moon Il Seok killed Oh Mi Sook.

450
00:36:26,498 --> 00:36:28,557
Seok Do...

451
00:36:28,558 --> 00:36:30,717
did you tell Jang Tae San

452
00:36:30,718 --> 00:36:34,187
that the Chairman killed Oh Mi Sook?

453
00:36:34,188 --> 00:36:36,488
About that...

454
00:36:36,868 --> 00:36:39,557
Tae San hyungnim already knew everything.

455
00:36:39,558 --> 00:36:41,797
So...

456
00:36:41,798 --> 00:36:44,818
you told him that the Chairman killed her?

457
00:36:46,568 --> 00:36:48,548
When?!

458
00:36:51,338 --> 00:36:52,847
The other day,

459
00:36:52,848 --> 00:36:56,138
the day when Go Man Seok died.

460
00:37:34,548 --> 00:37:37,487
<i>Mom, I came.</i>

461
00:37:37,488 --> 00:37:39,468
<i>Have you been well?</i>

462
00:37:40,578 --> 00:37:43,588
<i>I have been doing well.</i>

463
00:37:45,028 --> 00:37:46,268
<i>Mom</i>

464
00:37:47,098 --> 00:37:51,367
<i>There's something I just don't understand</i>

465
00:37:51,368 --> 00:37:53,598
<i>so I'll ask one question.</i>

466
00:37:54,628 --> 00:37:56,978
<i>My father...</i>

467
00:37:57,548 --> 00:38:00,318
<i>did he really hate me?</i>

468
00:38:02,428 --> 00:38:03,898
<i>Nevermind.</i>

469
00:38:04,678 --> 00:38:06,708
<i>Besides that,</i>

470
00:38:07,148 --> 00:38:10,888
<i>Mom, do you like it there?</i>

471
00:38:12,728 --> 00:38:14,438
<i>But,</i>

472
00:38:15,668 --> 00:38:18,578
<i>I don't want to go there anymore.</i>

473
00:38:22,858 --> 00:38:26,428
Right now I came here for the
anniversary of my mother's death.

474
00:38:27,158 --> 00:38:32,018
I'm here at the forest of Sangchidong
mountain where I fought you, Ahjussi.

475
00:38:33,508 --> 00:38:35,088
Isn't it funny...

476
00:38:37,608 --> 00:38:43,288
When I scattered Mom's ashes,
there was such strong wind.

477
00:38:46,408 --> 00:38:51,868
Anywhere in the forest
became where my mom is.

478
00:38:53,998 --> 00:38:57,098
I'm happy I was able to meet my mother,

479
00:38:59,358 --> 00:39:01,248
but Mom

480
00:39:02,978 --> 00:39:05,818
might not feel the same
way about seeing me.

481
00:39:23,148 --> 00:39:23,888
Ahjussi,

482
00:39:23,889 --> 00:39:27,447
Because it kept vibrating,
I lost my belly fat.

483
00:39:27,448 --> 00:39:30,097
Ahjussi where are you?

484
00:39:30,098 --> 00:39:31,978
Come down and eat.

485
00:39:34,508 --> 00:39:36,468
Let's eat.

486
00:39:45,948 --> 00:39:48,048
It's seaweed soup.

487
00:39:53,288 --> 00:39:55,507
Its Mom's seaweed soup.

488
00:39:55,508 --> 00:39:58,708
Did you make seaweed soup and bring it?

489
00:39:59,408 --> 00:40:01,187
You knew that from just tasting it?

490
00:40:01,188 --> 00:40:04,147
Even your tongue is smart, Soo Jin.

491
00:40:04,148 --> 00:40:06,687
You had to do the sterilization,

492
00:40:06,688 --> 00:40:09,608
why did you bother making this?

493
00:40:10,508 --> 00:40:12,427
Today is...

494
00:40:12,428 --> 00:40:14,777
your father's birthday.

495
00:40:14,778 --> 00:40:18,268
Today is Dad's birthday?

496
00:40:19,978 --> 00:40:23,207
September 22 is Dad's birthday?

497
00:40:23,208 --> 00:40:25,677
Dad was born on this day...

498
00:40:25,678 --> 00:40:27,997
Whoaaa~

499
00:40:27,998 --> 00:40:31,987
So, did you make it to take to Dad?

500
00:40:31,988 --> 00:40:33,547
No.

501
00:40:33,548 --> 00:40:37,138
Your Dad doesn't like seaweed soup.

502
00:40:41,388 --> 00:40:44,737
It's so delicious why doesn't he like it?

503
00:40:44,738 --> 00:40:48,748
Beef seaweed soup is really delicious.

504
00:40:49,658 --> 00:40:51,298
I know...

505
00:40:51,878 --> 00:40:55,567
So Dad doesn't eat seaweed soup?

506
00:40:55,568 --> 00:40:59,348
He's never tried it not even once?
He's never had it?

507
00:40:59,918 --> 00:41:04,117
<i>My Mom didn't tell me my real birthday</i>

508
00:41:04,118 --> 00:41:08,597
<i>until I went to school. On my
birthday, she made seaweed soup</i>

509
00:41:08,598 --> 00:41:11,468
<i>and Japchae, (clear noodle dish)</i>

510
00:41:13,178 --> 00:41:15,518
<i>then she passed away.</i>

511
00:41:18,108 --> 00:41:23,037
Su Jin, eat instead of him
and congratulate dad.

512
00:41:23,038 --> 00:41:25,208
Should I?

513
00:41:35,128 --> 00:41:38,038
Ahjussi... ahjusshi...

514
00:41:39,888 --> 00:41:41,687
You...

515
00:41:41,688 --> 00:41:43,148
What is this?

516
00:41:43,988 --> 00:41:47,787
The prosecutor bought you a car now?

517
00:41:47,788 --> 00:41:49,407
I'm relieved that you're safe.

518
00:41:49,408 --> 00:41:52,208
That's disgusting...

519
00:41:52,788 --> 00:41:54,648
What is this car?

520
00:41:55,748 --> 00:41:58,977
This is an investigator's car. She lent me this
car so that I don't get caught by inspection.

521
00:41:58,978 --> 00:42:02,938
You have such a good life
for an escaped criminal!

522
00:42:04,038 --> 00:42:06,078
Ahjusshi...

523
00:42:25,798 --> 00:42:27,967
You blamed me a lot, right?

524
00:42:27,968 --> 00:42:31,378
Because of me, you threw away your precious
herbal garden, and you left your neighborhood.

525
00:42:31,388 --> 00:42:33,148
There's no time.

526
00:42:33,818 --> 00:42:36,928
You said you've been to Moon
Il Seok's house before, right?

527
00:42:36,938 --> 00:42:38,727
Yes. I did once, a long time ago.

528
00:42:38,728 --> 00:42:42,637
I don't know who they were intended for... but I
moved tens of cash boxes to the living room for him.

529
00:42:42,638 --> 00:42:46,427
Then, explain that guy's house,
starting off with the living room.

530
00:42:46,428 --> 00:42:47,608
Yes.

531
00:42:50,398 --> 00:42:51,727
Here.

532
00:42:51,728 --> 00:42:54,817
This here is the kitchen,
and this is his room,

533
00:42:54,818 --> 00:42:56,987
but they were all places that you needed
to enter separately, with a door.

534
00:42:56,988 --> 00:42:59,537
This is exactly how it was before.

535
00:42:59,538 --> 00:43:01,947
He didn't fix anything.

536
00:43:01,948 --> 00:43:04,487
Draw some furniture placements
in the living room.

537
00:43:04,488 --> 00:43:07,767
On one side of the wall, there
was a fireplace installed.

538
00:43:07,768 --> 00:43:09,688
A fireplace?

539
00:43:12,258 --> 00:43:14,547
A fireplace.

540
00:43:14,548 --> 00:43:19,598
Was there perhaps an entrance
to a basement of some sort?

541
00:43:20,588 --> 00:43:25,007
No, there was either a
cabinet or a book case.

542
00:43:25,008 --> 00:43:29,538
A fireplace. A fireplace that...

543
00:43:31,148 --> 00:43:33,287
Alright, it's that.

544
00:43:33,288 --> 00:43:35,067
He camouflaged it using the fireplace,

545
00:43:35,068 --> 00:43:38,508
and blocked the opening to the
basement with that. It's that then.

546
00:43:39,818 --> 00:43:42,027
He blocked what with the fireplace?

547
00:43:42,028 --> 00:43:45,388
The entrance to the basement
safe you go down to!

548
00:43:46,418 --> 00:43:50,307
Right, it was extremely
wide there in the past.

549
00:43:50,308 --> 00:43:55,298
He had a ping pong table and exercising
machines. Right, it was an exercising room.

550
00:43:57,548 --> 00:43:59,308
Didn't you feel it was unfair?

551
00:44:00,128 --> 00:44:03,337
The perfectly normal Sangchi-dong. Whether
it was your building or your land,

552
00:44:03,338 --> 00:44:05,787
You were just attacked
because you wouldn't sell.

553
00:44:05,788 --> 00:44:09,048
He's even living in the house that
you lived in for a long time.

554
00:44:10,468 --> 00:44:12,398
Why did you just leave?

555
00:44:13,128 --> 00:44:15,607
I didn't even have any
energy to get revenge.

556
00:44:15,608 --> 00:44:16,318
Excuse me?

557
00:44:16,319 --> 00:44:20,927
I, too, lived like Moon Il Seok,
that bastard, at one time.

558
00:44:20,928 --> 00:44:24,148
I used my fist to take
things and I earned money.

559
00:44:25,158 --> 00:44:28,397
It was just me getting what I
deserved for living that way.

560
00:44:28,398 --> 00:44:30,397
I mean, even if you did do that,

561
00:44:30,398 --> 00:44:34,007
I didn't have the heart to get
revenge because it was unfair,

562
00:44:34,008 --> 00:44:37,697
and what pleasure would I get
myself from just protecting my assets?

563
00:44:37,698 --> 00:44:40,527
He took my land and

564
00:44:40,528 --> 00:44:45,897
my building at half price and sent
Hwang Dae Joon with money in an account.

565
00:44:45,898 --> 00:44:51,267
I'm paying for ignoring Moon Il Seok
more than 10 years later.

566
00:44:51,268 --> 00:44:54,877
What is that supposed to mean?

567
00:44:54,878 --> 00:44:59,167
Was it when Moon Il Seok was
in his early to mid 20's?

568
00:44:59,168 --> 00:45:02,247
He said he came from Busan to find me.

569
00:45:02,248 --> 00:45:06,317
But would a gangster who's been living
off well even consider a guy like that?

570
00:45:06,318 --> 00:45:08,227
I just stepped on him and sent him off.

571
00:45:08,228 --> 00:45:12,837
So you're saying Moon Il Seok took revenge?

572
00:45:12,838 --> 00:45:18,247
Yeah, that's why I'm saying
that guy Moon Il Seok is scary.

573
00:45:18,248 --> 00:45:23,638
If you step on him once, he's someone that will
step on you ten times or a hundred times more.

574
00:45:24,808 --> 00:45:26,337
Ha!

575
00:45:26,338 --> 00:45:31,317
But this rascal Moon Il
Seok has some subtle humor.

576
00:45:31,318 --> 00:45:33,837
What does that...?

577
00:45:33,838 --> 00:45:36,797
He said he wanted to be
my second-in-command,

578
00:45:36,798 --> 00:45:40,477
and he sure is living with the house and
interior exactly the same as I had before.

579
00:45:40,478 --> 00:45:42,258
This bastard...

580
00:45:45,018 --> 00:45:47,497
Did you eat everything?
Let's go home and talk.

581
00:45:47,498 --> 00:45:51,308
What? Wait a moment...
Wait a moment!

582
00:46:02,878 --> 00:46:05,888
I heard you got a room, but
you're just living like this.

583
00:46:05,908 --> 00:46:07,507
But why Seoul...?

584
00:46:07,508 --> 00:46:12,067
Someone who can't rub two pennies together has
the nerve... Sit down, we don't have time.

585
00:46:12,068 --> 00:46:13,398
Yes.

586
00:46:17,748 --> 00:46:19,407
You.

587
00:46:19,408 --> 00:46:23,218
Don't you know that your life
is your daughter's life?

588
00:46:24,888 --> 00:46:27,187
Of course I know.

589
00:46:27,188 --> 00:46:29,907
That's why, I'm looking
for a safe way to enter.

590
00:46:29,908 --> 00:46:31,547
Ah, seriously.

591
00:46:31,548 --> 00:46:34,367
What can you do to enter
Moon Il Seok's house safely?

592
00:46:34,368 --> 00:46:37,757
After Moon Il Seok's wife and children
flew to Canada two years ago,

593
00:46:37,758 --> 00:46:40,048
Hwang Dae Joon is mostly living there.

594
00:46:40,688 --> 00:46:43,808
After I make both of them
leave the house for sure,

595
00:46:44,628 --> 00:46:46,218
I will need to go in then.

596
00:46:50,388 --> 00:46:52,228
What is it, Ahjussi?

597
00:46:52,278 --> 00:46:57,077
This little, look at this bastard.
You changed completely within a few days.

598
00:46:57,078 --> 00:46:59,528
Your eyes have changed.

599
00:47:02,478 --> 00:47:05,267
Maybe it's because I've died and
come back to life lots of times.

600
00:47:05,268 --> 00:47:08,017
Did you not hear the message I left you?

601
00:47:08,018 --> 00:47:10,507
I really wasn't joking.

602
00:47:10,508 --> 00:47:14,547
What about the safe? How are you
planning to open the safe?

603
00:47:14,548 --> 00:47:17,737
Yes, wait a moment...

604
00:47:17,738 --> 00:47:22,307
I have picked up a thing or two while
working at the pawn shop and such.

605
00:47:22,308 --> 00:47:23,647
Here.

606
00:47:23,648 --> 00:47:27,207
Forget it, let's go together.

607
00:47:27,208 --> 00:47:28,678
Where...

608
00:47:32,518 --> 00:47:35,297
You're saying you will come with me?

609
00:47:35,298 --> 00:47:39,617
When I left Pocheon, I came to
Seoul to leave this country.

610
00:47:39,618 --> 00:47:44,478
I'm going to leave anyway, so I thought I
should at least save your life before I go.

611
00:47:46,318 --> 00:47:48,448
Ahjussi.

612
00:47:48,898 --> 00:47:54,548
I have never seen anyone who has
no one to turn to under the sun.

613
00:47:56,138 --> 00:47:58,308
I have everything ready
to get into the safe.

614
00:47:59,428 --> 00:48:00,627
Excuse me?

615
00:48:00,628 --> 00:48:02,137
<i>Hello...</i>

616
00:48:02,138 --> 00:48:03,947
<i>..yes, yes, Hyungnim.</i>

617
00:48:03,948 --> 00:48:05,567
<i>Tae San?</i>

618
00:48:05,568 --> 00:48:07,587
<i>He's out right now...</i>

619
00:48:07,588 --> 00:48:09,767
<i>I'll find out where he is.</i>

620
00:48:09,768 --> 00:48:13,687
<i>Yes, yes, yes, what?</i>

621
00:48:13,688 --> 00:48:15,537
<i>Yes, yes, Chairman.</i>

622
00:48:15,538 --> 00:48:17,787
<i>An errand at the Pa Ju storage room?</i>

623
00:48:17,788 --> 00:48:19,027
<i>What for?</i>

624
00:48:19,028 --> 00:48:21,707
<i>Just to bring anything?</i>

625
00:48:21,708 --> 00:48:23,727
<i>A taxi?</i>

626
00:48:23,728 --> 00:48:26,687
This really is the phone call that took place
before Jang Tae San's alibi was fabricated.

627
00:48:26,688 --> 00:48:30,147
This sound recording and this,

628
00:48:30,148 --> 00:48:33,598
and the fact that Moon Il Seok is
leaving for Japan on the 26th,

629
00:48:34,658 --> 00:48:37,247
this won't be enough for an
arrest without a warrant.

630
00:48:37,248 --> 00:48:40,547
The most important thing is to find the evidence
that on the day of Oh Mi Sook's murder,

631
00:48:40,548 --> 00:48:42,797
Moon Il Seok went to Mi Sook's house.

632
00:48:42,798 --> 00:48:46,998
It would be perfect if there were a CCTV
recording the alleyway to Oh Mi Sook's house.

633
00:48:49,018 --> 00:48:53,727
Oh, though there isn't one in the alleyway, there are
CCTVs in the bakery and the convenience store nearby.

634
00:48:53,728 --> 00:48:58,127
Since it could record the
outside, I'll look into it.

635
00:48:58,128 --> 00:49:01,348
We should interview neighborhood
people for witnesses.

636
00:49:03,718 --> 00:49:07,257
Oh, if Moon Il Seok gets arrested,
Jo Seo Hee will move immediately.

637
00:49:07,258 --> 00:49:08,817
What should we do?

638
00:49:08,818 --> 00:49:12,717
Mr. Kim, send me the most
recent scandalous tabloid.

639
00:49:12,718 --> 00:49:13,947
Please send it to me.

640
00:49:13,948 --> 00:49:15,357
A tabloid?

641
00:49:15,358 --> 00:49:18,617
Because it's for a good cause
our president has high interest.

642
00:49:18,618 --> 00:49:22,087
Our president says he will cover dinner and
entertainment after the auction.

643
00:49:22,088 --> 00:49:24,188
He says he will sponsor everything.

644
00:49:24,648 --> 00:49:27,047
No, it's alright.

645
00:49:27,048 --> 00:49:29,797
Expensive dinner and entertainment
at a charity auction?

646
00:49:29,798 --> 00:49:31,678
Goes together.

647
00:49:32,758 --> 00:49:36,587
There should never be any reporters.
So we can quietly proceed with the auction,

648
00:49:36,588 --> 00:49:39,047
please ask him to take care of security.

649
00:49:39,048 --> 00:49:41,167
What about the videographer's spot?

650
00:49:41,168 --> 00:49:43,318
It is next to the spot on the right.

651
00:49:43,888 --> 00:49:45,847
I told you to put it over
there on the left side.

652
00:49:45,848 --> 00:49:48,757
That's the moderator's spot.
Make it over there.

653
00:49:48,758 --> 00:49:52,237
Auction attendees' seats are designated!

654
00:49:52,238 --> 00:49:53,587
Yes.

655
00:49:53,588 --> 00:49:54,938
Congresswoman.

656
00:49:56,488 --> 00:49:58,668
Oh, Director Im.

657
00:49:59,628 --> 00:50:03,717
Congresswoman.. doesn't she seem
a bit different than last time?

658
00:50:03,718 --> 00:50:05,478
It seems so.

659
00:50:07,058 --> 00:50:09,477
How is it that you told me to come here?

660
00:50:09,478 --> 00:50:13,447
Realistically, you prepared
everything for this event.

661
00:50:13,448 --> 00:50:15,718
We will have to go over
the answers together.

662
00:50:45,028 --> 00:50:47,268
Ah... Hello

663
00:50:48,168 --> 00:50:49,807
I'm a prosecutor from the Southern
District Prosecutor's Office.

664
00:50:49,808 --> 00:50:53,057
I'm doing this for an investigation,
but on September 11th-

665
00:50:53,058 --> 00:50:55,877
Oh, the CCTV file for the 11th?

666
00:50:55,878 --> 00:50:57,457
Did someone come by?

667
00:50:57,458 --> 00:51:00,687
A few days ago, a person said
he had a hit-and-run accident,

668
00:51:00,688 --> 00:51:01,967
and he asked me for the
chip, so I gave it to him.

669
00:51:01,968 --> 00:51:03,517
You gave the whole thing to him?

670
00:51:03,518 --> 00:51:06,548
He offered me a lot of money.

671
00:51:07,188 --> 00:51:11,547
It's very strange though. A detective
came and searched for that, too.

672
00:51:11,548 --> 00:51:14,097
Was there a big accident on that date?

673
00:51:14,098 --> 00:51:17,387
I didn't hear about anything.

674
00:51:17,388 --> 00:51:18,968
A detective?

675
00:51:42,598 --> 00:51:45,417
On September 11th, it was right here.

676
00:51:45,418 --> 00:51:47,627
In the beginning of this month, my husband

677
00:51:47,628 --> 00:51:50,807
went abroad for business purposes,
and no one used this car.

678
00:51:50,808 --> 00:51:52,927
There is a blackbox
attached to the car, right?

679
00:51:52,928 --> 00:51:55,137
You can see it right there...

680
00:51:55,138 --> 00:51:57,347
He is notorious for car accidents so

681
00:51:57,348 --> 00:52:00,987
he made it so that we could see the
front, back and both sides clearly.

682
00:52:00,988 --> 00:52:05,568
Can I perhaps, check the
files on the black box?

683
00:52:06,488 --> 00:52:08,218
Detective Im!

684
00:52:24,548 --> 00:52:26,257
Found him...

685
00:52:26,258 --> 00:52:28,547
Moon Il Seok's car in front of
Oh Mi Sook's house at 11:15.

686
00:52:28,548 --> 00:52:30,558
I also found him.

687
00:52:37,248 --> 00:52:38,708
Oh!

688
00:52:39,758 --> 00:52:43,447
<i>But you, if I confess and
talk about that knife,</i>

689
00:52:43,448 --> 00:52:46,647
<i>then you will go to jail in place of
Moon Il Seok for Oh Mi Sook's murder.</i>

690
00:52:46,648 --> 00:52:50,557
This side is proceeding well, but

691
00:52:50,558 --> 00:52:52,877
have you prepared all the funds?

692
00:52:52,878 --> 00:52:54,987
"Have you prepared

693
00:52:54,988 --> 00:52:57,667
all the funds?" (in Japanese)

694
00:52:57,668 --> 00:53:00,877
As soon as we receive notice of sale

695
00:53:00,878 --> 00:53:03,507
2 billion will be transferred in real time.

696
00:53:03,508 --> 00:53:09,227
The moment it is loaded onto
President Saito's plane, a billion more.

697
00:53:09,228 --> 00:53:12,717
The balance will be paid this evening

698
00:53:12,718 --> 00:53:15,487
When we confirm the delivery together.

699
00:53:15,488 --> 00:53:16,078
What?

700
00:53:16,079 --> 00:53:19,398
He said he's proceeding as planned
and he said not to worry.

701
00:53:20,338 --> 00:53:23,447
Alright, then I'll see you in 4 days time.

702
00:53:23,448 --> 00:53:24,857
Goodbye.

703
00:53:24,858 --> 00:53:27,597
<i>(Speaking in Japanese)</i>

704
00:53:27,598 --> 00:53:29,358
Goodbye.

705
00:53:30,838 --> 00:53:35,428
Alright, now everything is
going and going as planned,

706
00:53:36,838 --> 00:53:41,408
but Jang Tae San this bastard dares
to sleep at the pawnshop?

707
00:53:42,728 --> 00:53:46,017
There wasn't anything that
was taken from there, right?

708
00:53:46,018 --> 00:53:47,947
Y-Y-Yes, of course.

709
00:53:47,948 --> 00:53:51,457
I changed the locks and everything.

710
00:53:51,458 --> 00:53:54,377
What should we do about our safety net?
Why don't you take him out.

711
00:53:54,378 --> 00:53:57,258
What do you prefer we do, Director Im?

712
00:53:58,028 --> 00:54:03,647
Though he came in secretly, Prosecutor
Park doesn't really know who it is, but-

713
00:54:03,648 --> 00:54:07,337
Then just tell them to continue
playing hide-and-seek.

714
00:54:07,338 --> 00:54:08,507
And rotate the members.

715
00:54:08,508 --> 00:54:09,957
What?

716
00:54:09,958 --> 00:54:13,387
Chairman, it's the one who's
been tailing Park Jae Gyeong.

717
00:54:13,388 --> 00:54:16,097
He said that Prosecutor Park
has come into our company.

718
00:54:16,098 --> 00:54:16,988
Here?

719
00:54:16,988 --> 00:54:17,848
Yes.

720
00:54:17,848 --> 00:54:18,848
Park Jae Gyeong is?

721
00:54:18,849 --> 00:54:20,628
Yes.

722
00:54:24,028 --> 00:54:28,298
Moon Il Seok, you are under arrest without
a warrant for the murder of Oh Mi Sook.

723
00:54:29,278 --> 00:54:30,647
An arrest without a warrant?

724
00:54:30,648 --> 00:54:31,817
What do you mean as a murder suspect?

725
00:54:31,818 --> 00:54:35,007
Weapons charge, and also long
term stretch beyond three years

726
00:54:35,008 --> 00:54:37,508
or confinement would be possible
sentence for such a major offense.

727
00:54:37,518 --> 00:54:41,318
Risk of flight is high, therefor
we will be arresting you immediately.

728
00:54:50,598 --> 00:54:53,647
What do we do? What's
a good way to deal with this?

729
00:54:53,648 --> 00:54:55,757
We should contact
Congresswoman Jo, right?

730
00:54:55,758 --> 00:54:57,847
The law firm and I will contact her.

731
00:54:57,848 --> 00:54:59,837
President Hwang, please go
to the Prosecutor's Office quickly.

732
00:54:59,838 --> 00:55:03,117
What? Director Im.

733
00:55:03,118 --> 00:55:04,757
What do I do?

734
00:55:04,758 --> 00:55:07,578
If I leave it like this, I...

735
00:55:09,088 --> 00:55:10,677
Who is it?

736
00:55:10,678 --> 00:55:14,367
What? Jang Tae San is turning himself in?

737
00:55:14,368 --> 00:55:16,117
Turning himself in, my ass.

738
00:55:16,118 --> 00:55:19,027
Your identity didn't get revealed.

739
00:55:19,028 --> 00:55:20,477
Just stay where you are.

740
00:55:20,478 --> 00:55:23,057
What? Now, what are you saying?

741
00:55:23,058 --> 00:55:24,977
Where did Detective Im go?

742
00:55:24,978 --> 00:55:27,987
He's gone to Oh Mi Sook's house and is organizing
items for an additional investigation.

743
00:55:27,988 --> 00:55:31,027
He seems to believe that
Jang Tae San really was framed.

744
00:55:31,028 --> 00:55:34,167
Whether he was framed is secondary. How many days has
it been since we've heard about his whereabouts!

745
00:55:34,168 --> 00:55:36,337
Detective Im, this bastard... really!

746
00:55:36,338 --> 00:55:38,517
Really, did Jang Tae San die somewhere?

747
00:55:38,518 --> 00:55:40,227
Why is there no word on his whereabouts?

748
00:55:40,228 --> 00:55:42,047
For me, Prosecutor Park is more strange.

749
00:55:42,048 --> 00:55:46,287
Yesterday too, she plied only us with alcohol, and saying
something about Jang Tae San, she disappeared completely.

750
00:55:46,288 --> 00:55:47,847
Squad Chief, was there no word?

751
00:55:47,848 --> 00:55:51,217
Were there not any orders even
for the Jang Tae San case?

752
00:55:51,218 --> 00:55:56,057
When I called this morning, she said there was nothing to do
because she couldn't figure out Jang Tae San's whereabouts.

753
00:55:56,058 --> 00:55:58,237
Only if there were connections,
could we go looking for him or not!

754
00:55:58,238 --> 00:56:01,377
From Detective Im's desk, bring me all the material
he investigated for the Jang Tae San case.

755
00:56:01,378 --> 00:56:03,967
He said that there was some content
left out in the last interview.

756
00:56:03,968 --> 00:56:05,577
He said 10 minutes would do.

757
00:56:05,578 --> 00:56:09,608
What reporter lacks preparedness?
Let him in.

758
00:56:12,738 --> 00:56:15,147
Let him in after 3 minutes.

759
00:56:15,148 --> 00:56:16,888
Yes.

760
00:56:21,848 --> 00:56:23,887
Why are you calling me on this?

761
00:56:23,888 --> 00:56:26,457
Since it's an urgent matter, and I was
worried you might not answer the call.

762
00:56:26,458 --> 00:56:27,787
An urgent matter?

763
00:56:27,788 --> 00:56:30,377
Chairman Moon has been arrested just now.

764
00:56:30,378 --> 00:56:34,827
Prosecutor Park Jae Gyeong arrested him without
a warrant as Oh Mi Sook's murder suspect.

765
00:56:34,828 --> 00:56:36,248
What?

766
00:56:42,268 --> 00:56:45,807
Reporter, right now, I have
a rather urgent business.

767
00:56:45,808 --> 00:56:49,937
Is it, perhaps, with Chairman Moon Il Seok?

768
00:56:49,938 --> 00:56:51,837
So, it seems the rumors were true.

769
00:56:51,838 --> 00:56:54,307
Did you say you were
Reporter Lee Dong Myeong?

770
00:56:54,308 --> 00:56:58,717
Are you a daily newspaper reporter
or a scandal-mongering reporter?

771
00:56:58,718 --> 00:57:01,127
Where you do get off saying you want to do
a face-to-face interview, then stab me?

772
00:57:01,128 --> 00:57:05,107
I ran over here, surprised by a scandal-monger,
but I must have behaved like a scandal-monger.

773
00:57:05,108 --> 00:57:07,607
Someone wanted to wager a bet with me.

774
00:57:07,608 --> 00:57:11,797
Since Chairman Moon Il Seok was arrested without a warrant,
whether he'll remain in custody for 48 hours or...

775
00:57:11,798 --> 00:57:13,917
whether he'll be released right away.

776
00:57:13,918 --> 00:57:17,918
But he wanted to put 5,000,000 won
on being released right away, that friend.

777
00:57:20,038 --> 00:57:21,018
What is that you are talking about?

778
00:57:21,019 --> 00:57:26,068
That's the scandal, that Congresswoman
Jo will have him released right away.

779
00:57:34,858 --> 00:57:37,487
Park Jae Gyeong, what's happened?

780
00:57:37,488 --> 00:57:39,347
I'm told you arrested Moon
Il Seok without a warrant.

781
00:57:39,348 --> 00:57:40,228
I'm sorry.

782
00:57:40,229 --> 00:57:41,997
Why didn't you tell me?

783
00:57:41,998 --> 00:57:45,707
It's a situation that more than satisfies the
requirements for an arrest without a warrant.

784
00:57:45,708 --> 00:57:49,617
Are you just going at it because you lost the
camera too and failed at the staged surrender?

785
00:57:49,618 --> 00:57:54,007
Or, because of what I said yesterday,
have you shut your lips worried about me?

786
00:57:54,008 --> 00:57:57,627
Because of having sold out
the profession of the prosecutor,

787
00:57:57,628 --> 00:58:01,898
I wanted to stop the injustice that
the person Jang Tae San was enduring.

788
00:58:02,848 --> 00:58:07,397
I did not want to cause trouble
for you anymore, Chief.

789
00:58:07,398 --> 00:58:14,117
Just as you said, Jo Seo Hee
too is wielding a mace.

790
00:58:14,118 --> 00:58:17,947
In addition to those two, there's one more.

791
00:58:17,948 --> 00:58:22,517
Because you thought that I wouldn't allow it
if I knew, you took care of it like lightning.

792
00:58:22,518 --> 00:58:25,087
I will report on the proceedings.
Because I've brought him here...

793
00:58:25,088 --> 00:58:28,847
Is an arrest without a warrant done no matter what, If the
requirements for an arrest without a warrant are satisfied?

794
00:58:28,848 --> 00:58:32,927
At the least, you should have confidence that a warrant would
pass an actual court review to arrest without a warrant.

795
00:58:32,928 --> 00:58:34,377
Is your adversary your ordinary adversary?

796
00:58:34,378 --> 00:58:36,637
What are you going to do if the warrant
doesn't come through within 48 hours?

797
00:58:36,638 --> 00:58:39,597
So that it can pass an actual
examination and have Moon Il Seok

798
00:58:39,598 --> 00:58:43,677
formally imprisoned as the suspect in Oh Mi
Sook's murder case, I will do all my best.

799
00:58:43,678 --> 00:58:48,108
I will prepare material for a
foundation equal to that task.

800
00:58:49,108 --> 00:58:51,338
I will take my leave.

801
00:59:03,428 --> 00:59:06,078
You've waited a long time.

802
00:59:06,638 --> 00:59:09,618
<i>You even know to hide your scheming.</i>

803
00:59:10,758 --> 00:59:13,757
Since I've waited a long
time, let's get out quickly.

804
00:59:13,758 --> 00:59:16,378
It'll probably depend on what you do, no?

805
00:59:19,818 --> 00:59:22,237
Now then, let us start the interrogation.

806
00:59:22,238 --> 00:59:25,157
Since you arrested me
on suspicion of murder.

807
00:59:25,158 --> 00:59:27,097
You know Oh Mi Sook, don't you?

808
00:59:27,098 --> 00:59:29,097
Of course, you should know
that I don't know him

809
00:59:29,098 --> 00:59:31,137
Why will you say that you don't know her?

810
00:59:31,138 --> 00:59:33,987
Since she's someone I don't want to know.

811
00:59:33,988 --> 00:59:37,027
<i>Without even a picture that proves
Mi Sook and my relationship,</i>

812
00:59:37,028 --> 00:59:41,257
<i>there's no way you would
have dragged me here.</i>

813
00:59:41,258 --> 00:59:43,987
So much so that you would want to say
that she's someone you don't know,

814
00:59:43,988 --> 00:59:46,187
your grudge must have run deep.

815
00:59:46,188 --> 00:59:48,517
Prosecutor,

816
00:59:48,518 --> 00:59:54,137
A prosecutor this young to be doing such old-fashioned
target investigation or speculative investigation...

817
00:59:54,138 --> 00:59:56,937
Will that do for you to do such things?

818
00:59:56,938 --> 01:00:01,847
Only after revealing clearly that the evidence is this,
this, and this exactly, should you say anything.

819
01:00:01,848 --> 01:00:04,377
Ah! Right, evidence...

820
01:00:04,378 --> 01:00:06,737
You really love evidence, don't you?

821
01:00:06,738 --> 01:00:09,267
It would have been nice if
you had become a jurist.

822
01:00:09,268 --> 01:00:13,987
As basis for law, isn't substantive
evidence first and foremost?

823
01:00:13,988 --> 01:00:16,848
<i>What is the reason you're
dragging out time like this?</i>

824
01:00:19,438 --> 01:00:23,987
This is the CCTV that's at the corner leading
into Oh Mi Sook's house from the road.

825
01:00:23,988 --> 01:00:29,607
The 11th. Your car making a left turn
at 11:12am on the day of the crime.

826
01:00:29,608 --> 01:00:31,608
That's right, no?

827
01:00:35,428 --> 01:00:37,318
Yes, it is right.

828
01:00:40,768 --> 01:00:43,407
This is at the vacant parking
lot next to Oh Mi Sook's house.

829
01:00:43,408 --> 01:00:46,838
It was caught on the black box
of a car parked long-term.

830
01:00:48,078 --> 01:00:52,527
11th, 11:15am.

831
01:00:52,528 --> 01:00:56,748
It's precisely 3 minutes after
you made the left turn.

832
01:00:59,288 --> 01:01:03,888
3 minutes later. Did you
not hear my saying that?

833
01:01:08,008 --> 01:01:11,558
3 minutes later. That's correct.

834
01:01:13,598 --> 01:01:16,407
It's stopped in front
of Oh Mi Sook's house.

835
01:01:16,408 --> 01:01:21,057
Can you see it for certain?
Mr. Moon Il Seok, you who likes evidence.

836
01:01:21,058 --> 01:01:22,467
So?

837
01:01:22,468 --> 01:01:27,068
The person who's getting out here
is you yourself, correct?

838
01:01:33,148 --> 01:01:34,078
Yes, it's correct.

839
01:01:34,079 --> 01:01:36,527
From this location, this car...

840
01:01:36,528 --> 01:01:40,348
was stopped for approximately
1 hour 5 minutes.

841
01:01:41,898 --> 01:01:44,237
What did you do during that time?

842
01:01:44,238 --> 01:01:49,017
Is this enough to be evidence
that I went into Oh Mi Sook's house?

843
01:01:49,018 --> 01:01:50,647
Of course.

844
01:01:50,648 --> 01:01:53,938
Since you were in a common-law marriage
with Oh Mi Sook.

845
01:02:01,108 --> 01:02:03,457
<i>He was arrested and is
being interrogated now.</i>

846
01:02:03,458 --> 01:02:04,767
What about Hwang Dae
Joon and Im Hyeong Jin?

847
01:02:04,768 --> 01:02:06,957
<i>The two both have come to the prosecutor's.</i>

848
01:02:06,958 --> 01:02:10,667
<i>They have blocked articles and, to judge the
situation, are just holding onto their cellphones.</i>

849
01:02:10,668 --> 01:02:14,268
Yes, I understand. I will
text you as I leave.

850
01:02:15,218 --> 01:02:16,947
They say it happened, Ahjussi.

851
01:02:16,948 --> 01:02:19,127
You, put this away carefully.

852
01:02:19,128 --> 01:02:21,787
A cordless electric screwdriver
that makes nearly no noise.

853
01:02:21,788 --> 01:02:23,758
Thank you.

854
01:02:27,778 --> 01:02:31,558
Then, now all we have to do is avoid
the CCTV on the main gate.

855
01:02:33,258 --> 01:02:36,127
The safecracker is someone
unquestionable, right?

856
01:02:36,128 --> 01:02:38,267
As long as we just send him
a video that's accurate,

857
01:02:38,268 --> 01:02:42,398
he's a bastard who can pick any safe
within 10 minutes. Don't worry.

858
01:02:57,388 --> 01:02:59,668
Why are you erasing that?

859
01:03:01,108 --> 01:03:02,747
Just because.

860
01:03:02,748 --> 01:03:04,237
Since there's always just in case.

861
01:03:04,238 --> 01:03:06,728
Please check gate number 15.

862
01:03:07,828 --> 01:03:10,078
Is there nothing strange?

863
01:03:35,648 --> 01:03:38,058
Aigoo.

864
01:04:10,388 --> 01:04:14,668
You are similar to someone. Pleading the Fifth (<i>the
right to refuse to offer self-incriminating testimony</i>).

865
01:04:15,588 --> 01:04:20,417
Since you're making me keep saying
what I've already answered.

866
01:04:20,418 --> 01:04:24,207
You took a walk around the neighborhood after stopping
your car in front of Oh Mi Sook's house for over an hour?

867
01:04:24,208 --> 01:04:27,997
I'm telling you to bring me evidence
that I went into Oh Mi Sook's house!

868
01:04:27,998 --> 01:04:31,727
Why can't you tell me which streets you
took on your walk around the neighborhood?!

869
01:04:31,728 --> 01:04:34,727
When you came out of Oh Mi Sook's house,
why did the color of your suit change?

870
01:04:34,728 --> 01:04:37,867
Wasn't it that you changed clothing
that was covered in blood?

871
01:04:37,868 --> 01:04:41,288
Why can you offer an alibi for after 12:20?

872
01:04:43,388 --> 01:04:47,117
Why? Since you were
arrested without a warrant,

873
01:04:47,118 --> 01:04:49,798
perhaps you didn't have enough
time to fabricate the CCTV.

874
01:05:00,588 --> 01:05:05,428
After you jump over the front to the terminal
box is the blind spot. You have to be careful.

875
01:05:20,428 --> 01:05:23,757
If something goes wrong, the security
company might even come out.

876
01:05:23,758 --> 01:05:25,827
Since it's 5 minutes before they come out,

877
01:05:25,828 --> 01:05:28,738
stay not moving for 5 minutes.


